Afin de faire état de la terminologie du droit privé québécois, le Centre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé a lancé en 1981 le projet des Dictionnaires de droit privé et lexiques bilingues.

En exprimant le droit privé dans les langues anglaise et française, les Dictionnaires de droit privé / Private Law Dictionaries sont des outils de connaissance originaux qui tiennent compte du fait que le droit privé québécois évolue dans un cadre linguistique et juridique unique au monde. Ils constituent les seuls ouvrages de terminologie juridique pouvant prétendre refléter la spécificité bilingue et bijuridique de la culture juridique québécoise, en plus d’être un outil essentiel pour l’ensemble des juristes québécois, pour les traducteurs juridiques, pour les juristes de l’ensemble du Canada intéressés par le droit civil québécois et, enfin, pour les juristes œuvrant en droit comparé.

Dans cette version en ligne des Dictionnaires, vous serez à même de consulter directement le Dictionnaire de droit privé (2ème éd.), le Dictionnaire de droit privé des obligations ainsi que Le dictionnaire de droit privé de la famille, dans leurs versions française et anglaise.

Afin de faciliter vos recherches, nous vous invitons à consulter la page de présentation des Dictionnaires, qui expose les principes ayant guidé la présentation des entrées et présente les différents éléments qui forment la structure des articles. La rubrique d’aide pourra également vous être utile afin de découvrir les diverses fonctionnalités du moteur de recherche.


In 1981, the Paul-André Crépeau Centre for Private and Comparative Law initiated a project of Private Law Dictionaries and Bilingual Lexicons in order to present Quebec private law terminology.

The Dictionnaires de droit privé / Private Law Dictionaries are original knowledge tools expressing private law in French and in English, taking into account the unique linguistic and legal context in which Quebec private law evolves. They are the only works in legal terminology that can claim to reflect the bilingual and bijural specificity of Quebec’s legal culture. Moreover, they are an essential tool for all jurists and translators in Quebec and in Canada who are interested in Quebec civil law, as well as for jurists in the field of comparative law.

In this online version of the Dictionaries, you will be able to consult directly the Private Law Dictionary (2nd ed.), the Private Law Dictionary-Obligations and the Private Law Dictionary of the Family, in their French and English versions.

In order to facilitate your research, we invite you to consult the Guide to the Use of the Dictionaries, which outlines the guiding principles used for the formating of the entries and shows the different elements forming the articles’ structure. The help section can also be used to discover the search engine’s various functions.


Le projet des Dictionnaires en bref




Search the dictionaries/Accès aux dictionnaires:

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z