Afin de faire état de la terminologie du droit privé québécois, le Centre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé a lancé en 1981 le projet des Dictionnaires de droit privé et lexiques bilingues.

En exprimant le droit privé dans les langues anglaise et française, les Dictionnaires de droit privé / Private Law Dictionaries sont des outils de connaissance originaux qui tiennent compte du fait que le droit privé québécois évolue dans un cadre linguistique et juridique unique au monde. Ils constituent les seuls ouvrages de terminologie juridique pouvant prétendre refléter la spécificité bilingue et bijuridique de la culture juridique québécoise, en plus d’être un outil essentiel pour l’ensemble des juristes québécois, pour les traducteurs juridiques, pour les juristes de l’ensemble du Canada intéressés par le droit civil québécois et, enfin, pour les juristes œuvrant en droit comparé.

Cette page vous donne accès, dans leurs versions française et anglaise, aux dictionnaires suivants : le Dictionnaire de droit privé, 2ème (1991), Le Dictionnaire de droit privé — Les obligations (2003), Le dictionnaire de droit privé — Les biens (2012), Le Dictionnaire de droit privé — Les familles, 2èmeéd (2016). Un projet de Dictionnaire de droit privé — Successions est actuellement en cours, et sera progressivement ajouté à la base de données.

Afin de faciliter vos recherches, nous vous invitons à consulter la page de présentation des Dictionnaires, qui expose les principes ayant guidé la présentation des entrées et présente les différents éléments qui forment la structure des articles. La rubrique d’aide pourra également vous être utile afin de découvrir les diverses fonctionnalités du moteur de recherche.

Le Centre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé tient à remercier le Ministère de la Justice du Canada et la Chambre des Notaires pour leur appui financier pour la conduite des projets lexicographiques ainsi que l’Association du Barreau Canadien qui contribua à la mise en ligne Dictionnaire de droit privé — Les familles, 2èmeéd (2016).


In 1981, the Paul-André Crépeau Centre of Private and Comparative Law launched its Private Law Dictionaries and Bilingual Lexicons in order to present the terminology of the Quebec private law.

By expressing the private law in the French and English languages, the Private Law Dictionaries/Dictionnaires de droit privé are original tools which take account of the unique linguistic and juridical landscape in which the Quebec private law evolves. These are the only publications of legal terminology which can claim to reflect the bilingual and bijuridical specificity of Quebec’s legal culture. They serve as an essential tool for jurists and translators in Québec, for those across Canada interested in the Québec civil law, as well as for those working in the field of comparative law.

This website gives access, in their French and English versions, to the following dictionaries : the Private Law Dictionary, 2nd ed. (1991), the Private Law Dicitonary–Obligations (2003), the Dictionary of Private Law–Property (2012), the Private Law Dictionary–Family, 2nd ed. (2016). The Private Law Dictionary-Successions is in progress, and will gradually be added to the database.

To facilitate your research, please consult the "Guide to the Use of the Dictionaries", which presents the guiding principles behind the entries and the different components of their structure. The Help Section may also be useful in understanding the search engine’s various functions.

The Paul-André Crépeau Centre for Private and Comparative Law would like to thank the Department of Justice of Canada and the Chambre des Notaires for their financial support of the dictionary projects, as well as The Canadian Bar Association, which will contribute to the online version of the Private Law Dictionary of the Family, 2nd ed. (2016).


Le projet des Dictionnaires en bref




Search the dictionaries/Accès aux dictionnaires:

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
EQUITY n.
1.  Notion of justice which aspires to achieve a measure of fairness in respect of a question at hand or of competing interests Occ. Arts 429, 1024, title preceding art. 1040a C.C.Obs. From the Latin aequitas, from aequus: equalFr. équité1.2.  Set of principles which embody values relating to morality, reason and utility, and correspond to a shared sense of what is just Occ. Arts 429, 1024, title preceding art. 1040c C.C.Obs. 1º In some circles, an opposition is made between positive law and equity2º According to this view, judges are bound to decide according to law but may, in some circumstances, have recourse to equity. Arbitrators may, with the consent of the parties to a dispute, disregard non-imperative rules of law and judge in equity (art. 944.10 C.C.P.)See also  judgment in equityFr. équité2.3.  Rules of law developed in England from the fifteenth century, by the Court of Chancery, as opposed to the rules of the Common law2It is characteristic of the flexibility of legal ideas in the Romano-Germanic family that the concept of equity (équité) has at all times been part of the law, and that there has never been any necessity of correcting legal solutions by means of autonomous rules or courts of equity” (David and Brierley, Major Legal Systems, p. 151) Obs. 1º In England, the Judicature Acts of 1873-1875 effected a fusion of the Common law2 and Equity, but only from the perspective of judicial organization: they permit all superior courts to make rulings according to both the Common law2 and Equity. Canadian Common law provinces have progressively done the same2º Equity has never been perceived as a complete and autonomous system of law, but rather as a system parallel to the Common law2 and destined to fill its lacunae or to temper its effects3º Despite the crystallization of the rules of Equity, equitable remedies stem from the discretionary power of the court which can withhold them from a party who, given the circumstances, does not appear to merit the court's protection4º The term Equity used in this sense should not be confused with equity2 as understood in Civil lawAnt. common law2Fr. equity.
entry:1124