Afin de faire état de la terminologie du droit privé québécois, le Centre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé a lancé en 1981 le projet des Dictionnaires de droit privé et lexiques bilingues.

En exprimant le droit privé dans les langues anglaise et française, les Dictionnaires de droit privé / Private Law Dictionaries sont des outils de connaissance originaux qui tiennent compte du fait que le droit privé québécois évolue dans un cadre linguistique et juridique unique au monde. Ils constituent les seuls ouvrages de terminologie juridique pouvant prétendre refléter la spécificité bilingue et bijuridique de la culture juridique québécoise, en plus d’être un outil essentiel pour l’ensemble des juristes québécois, pour les traducteurs juridiques, pour les juristes de l’ensemble du Canada intéressés par le droit civil québécois et, enfin, pour les juristes œuvrant en droit comparé.

Cette page vous donne accès, dans leurs versions française et anglaise, aux dictionnaires suivants : le Dictionnaire de droit privé, 2ème (1991), Le Dictionnaire de droit privé — Les obligations (2003), Le dictionnaire de droit privé — Les biens (2012), Le Dictionnaire de droit privé — Les familles, 2èmeéd (2016). Un projet de Dictionnaire de droit privé — Successions est actuellement en cours, et sera progressivement ajouté à la base de données.

Afin de faciliter vos recherches, nous vous invitons à consulter la page de présentation des Dictionnaires, qui expose les principes ayant guidé la présentation des entrées et présente les différents éléments qui forment la structure des articles. La rubrique d’aide pourra également vous être utile afin de découvrir les diverses fonctionnalités du moteur de recherche.

Le Centre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé tient à remercier le Ministère de la Justice du Canada et la Chambre des Notaires pour leur appui financier pour la conduite des projets lexicographiques ainsi que l’Association du Barreau Canadien qui contribua à la mise en ligne Dictionnaire de droit privé — Les familles, 2èmeéd (2016).


In 1981, the Paul-André Crépeau Centre of Private and Comparative Law launched its Private Law Dictionaries and Bilingual Lexicons in order to present the terminology of the Quebec private law.

By expressing the private law in the French and English languages, the Private Law Dictionaries/Dictionnaires de droit privé are original tools which take account of the unique linguistic and juridical landscape in which the Quebec private law evolves. These are the only publications of legal terminology which can claim to reflect the bilingual and bijuridical specificity of Quebec’s legal culture. They serve as an essential tool for jurists and translators in Québec, for those across Canada interested in the Québec civil law, as well as for those working in the field of comparative law.

This website gives access, in their French and English versions, to the following dictionaries : the Private Law Dictionary, 2nd ed. (1991), the Private Law Dicitonary–Obligations (2003), the Dictionary of Private Law–Property (2012), the Private Law Dictionary–Family, 2nd ed. (2016). The Private Law Dictionary-Successions is in progress, and will gradually be added to the database.

To facilitate your research, please consult the "Guide to the Use of the Dictionaries", which presents the guiding principles behind the entries and the different components of their structure. The Help Section may also be useful in understanding the search engine’s various functions.

The Paul-André Crépeau Centre for Private and Comparative Law would like to thank the Department of Justice of Canada and the Chambre des Notaires for their financial support of the dictionary projects, as well as The Canadian Bar Association, which will contribute to the online version of the Private Law Dictionary of the Family, 2nd ed. (2016).


Le projet des Dictionnaires en bref




Search the dictionaries/Accès aux dictionnaires:

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
APPROPRIATION n.
1.  Action of making property one’s own Occ. Art. 2876 C.C.Q.Fr. appropriation1.2.  Action of making one’s own a thing without an ownerThe law considers some objects to be incapable of individual ownership by their nature. These objects are res communis—the property of all—and are not subject to occupation, although the law may regulate their use (art. 584 [913 C.C.Q.]). At times this regulation permits an appropriation similar to that of occupation (e.g. when a person is allowed to draw water from a stream, which is then bottled and sold)” (Brierley & Macdonald (eds.), Quebec Civil Law, n° 265, p. 278) See also  accession3, occupation, prescriptionFr. appropriation2.3.  Particular end to which a patrimonial right or a universality of patrimonial rights is designatedNow, the res of a trust presents this extremely striking feature that it is a patrimonium which, instead of being crystallized around an individual or legal entity, owes its unity to the end to which it is devoted, i.e. to its appropriation” (McAuley & Talpis, in Conférences, 55, p. 59) Occ. Arts. 1265, 1278 C.C.Q; title preceding art. 1256 C.C.Q.Obs. 1º The end impressed upon property revolves around more than the simple usage to which it is appropriated, and rather follows from a range of factors. For example, in the context of divided co-ownership, the destination is determined through extrinsic elements (e.g. expectations of buyers, the location and character of a building and the interests of co-owners) in conjunction with the act and declaration of co-ownership (see art. 1053 C.C.Q.)2º Despite their synonymy, the terms appropriation, affectation, and destination differ in their linguistic usage. While appropriation is primarily used in the relation to the patrimony and to administration, destination is mostly used in the context of undivided property, of divided co-ownership and of immobilization by annexation. As for affectation, this Gallicism has fallen out of usage with the enactment of the Civil Code of QuébecSyn. affectation, destinationSee also  appropriation to a purpose, patrimony by appropriationFr. affectation2+, destination.
entry:45085