Afin de faire état de la terminologie du droit privé québécois, le Centre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé a lancé en 1981 le projet des Dictionnaires de droit privé et lexiques bilingues.

En exprimant le droit privé dans les langues anglaise et française, les Dictionnaires de droit privé / Private Law Dictionaries sont des outils de connaissance originaux qui tiennent compte du fait que le droit privé québécois évolue dans un cadre linguistique et juridique unique au monde. Ils constituent les seuls ouvrages de terminologie juridique pouvant prétendre refléter la spécificité bilingue et bijuridique de la culture juridique québécoise, en plus d’être un outil essentiel pour l’ensemble des juristes québécois, pour les traducteurs juridiques, pour les juristes de l’ensemble du Canada intéressés par le droit civil québécois et, enfin, pour les juristes œuvrant en droit comparé.

Cette page vous donne accès, dans leurs versions française et anglaise, aux dictionnaires suivants : le Dictionnaire de droit privé, 2ème (1991), Le Dictionnaire de droit privé — Les obligations (2003), Le dictionnaire de droit privé — Les biens (2012), Le Dictionnaire de droit privé — Les familles, 2èmeéd (2016). Un projet de Dictionnaire de droit privé — Successions est actuellement en cours, et sera progressivement ajouté à la base de données.

Afin de faciliter vos recherches, nous vous invitons à consulter la page de présentation des Dictionnaires, qui expose les principes ayant guidé la présentation des entrées et présente les différents éléments qui forment la structure des articles. La rubrique d’aide pourra également vous être utile afin de découvrir les diverses fonctionnalités du moteur de recherche.

Le Centre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé tient à remercier le Ministère de la Justice du Canada et la Chambre des Notaires pour leur appui financier pour la conduite des projets lexicographiques ainsi que l’Association du Barreau Canadien qui contribua à la mise en ligne Dictionnaire de droit privé — Les familles, 2èmeéd (2016).


In 1981, the Paul-André Crépeau Centre of Private and Comparative Law launched its Private Law Dictionaries and Bilingual Lexicons in order to present the terminology of the Quebec private law.

By expressing the private law in the French and English languages, the Private Law Dictionaries/Dictionnaires de droit privé are original tools which take account of the unique linguistic and juridical landscape in which the Quebec private law evolves. These are the only publications of legal terminology which can claim to reflect the bilingual and bijuridical specificity of Quebec’s legal culture. They serve as an essential tool for jurists and translators in Québec, for those across Canada interested in the Québec civil law, as well as for those working in the field of comparative law.

This website gives access, in their French and English versions, to the following dictionaries : the Private Law Dictionary, 2nd ed. (1991), the Private Law Dicitonary–Obligations (2003), the Dictionary of Private Law–Property (2012), the Private Law Dictionary–Family, 2nd ed. (2016). The Private Law Dictionary-Successions is in progress, and will gradually be added to the database.

To facilitate your research, please consult the "Guide to the Use of the Dictionaries", which presents the guiding principles behind the entries and the different components of their structure. The Help Section may also be useful in understanding the search engine’s various functions.

The Paul-André Crépeau Centre for Private and Comparative Law would like to thank the Department of Justice of Canada and the Chambre des Notaires for their financial support of the dictionary projects, as well as The Canadian Bar Association, which will contribute to the online version of the Private Law Dictionary of the Family, 2nd ed. (2016).


Le projet des Dictionnaires en bref




Search the dictionaries/Accès aux dictionnaires:

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
CUSTODY n.
1.  (Pers.Right and duty of keeping a child at one's home or of establishing his or her residence elsewhereCustody order; to award the custody. Occ. Arts 647, 649 C.C.Q.Obs. 1º Only when one is confronted with a dismemberment of parental authority does it become necessary to define custody and, therefore, to state the differences between it and the other attributes of parental authority, that is, the rights of supervision and education (art. 647 C.C.Q.). Normally, where the mother and the father of the child are living together with the child, custody can hardly be dissociated from the other attributes of parental authority and it constitutes the means through which parents may exercise such other rights2º As titularies of parental authority, the mother and father who have been denied the exercise of the right of custody of the child nonetheless retain their rights of supervision and education (art. 570 C.C.Q.; s. 16 (5), Divorce Act, R.S.C. 1985, c. 3 (2nd Supp.))3º Custody may be awarded by law, by the court or by agreementSyn. care1, right of custody1See also  parental authorityFr. droit de garde1, garde1+, garde matérielle2.2.  (Pers.Right and duty not only of keeping a child at one's home or of establishing his or her child's residence elsewhere, but also of supervising the child and seeing to his or her education Occ. S. 2, Divorce Act , R.S.C. 1985, c. 3 (2nd Supp.).Obs. 1º Such a broad concept of custody, which includes all the attributes of parental authority, is open to criticism since its practical effect would be to empty the notion of parental authority of any meaningful content2º In order to counter this all embracing concept of custody, jurisprudence, particularly under the Divorce Act, has divided it into physical custody and legal custody1. In Quebec, however, this distinction serves no practical purpose since a non-custodial parent remains titulary of the right of custody but is denied only the exercise of that right and continues to exercise the other attributes of parental authority, that is the rights of supervision and of education (art. 570 C.C.Q.). See C. (G.) v. V.-F. (T.), [1987] 2 S.C.R. 244, at p. 285Syn. care2, right of custody2F.f. juridical custody, legal custody1, physical custody.Fr. droit de garde2, garde2+, garde juridique1, garde légale2, garde physique1.3.  (Obl.Power to control, supervise or direct a person, an animal or a thing, which obliges the custodian to see that such person, animal or thing does not suffer or cause any damage Occ. Arts 83, 1054 para. 1 C.C.; s. 25, Mental Patients Protection Act, R.S.Q. c. P-41.Obs. 1º Custody is a fact which does not necessarily amount to a right. Although the thief has no right to the thing stolen, he or she nonetheless has the custody of it in fact2º Custody may be alternative or cumulative3º It is called legal custody3 in contradistinction to material custody, the latter referring to a relationship to a person, animal or thing falling short of controlSyn. care3, juridical custody2, legal custody3Ant. material custodySee also  custodial fault, fault of supervision, keeperFr. garde3+, garde juridique2.
entry:856