Afin de faire état de la terminologie du droit privé québécois, le Centre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé a lancé en 1981 le projet des Dictionnaires de droit privé et lexiques bilingues.

En exprimant le droit privé dans les langues anglaise et française, les Dictionnaires de droit privé / Private Law Dictionaries sont des outils de connaissance originaux qui tiennent compte du fait que le droit privé québécois évolue dans un cadre linguistique et juridique unique au monde. Ils constituent les seuls ouvrages de terminologie juridique pouvant prétendre refléter la spécificité bilingue et bijuridique de la culture juridique québécoise, en plus d’être un outil essentiel pour l’ensemble des juristes québécois, pour les traducteurs juridiques, pour les juristes de l’ensemble du Canada intéressés par le droit civil québécois et, enfin, pour les juristes œuvrant en droit comparé.

Cette page vous donne accès, dans leurs versions française et anglaise, aux dictionnaires suivants : le Dictionnaire de droit privé, 2ème (1991), Le Dictionnaire de droit privé — Les obligations (2003), Le dictionnaire de droit privé — Les biens (2012), Le Dictionnaire de droit privé — Les familles, 2èmeéd (2016). Un projet de Dictionnaire de droit privé — Successions est actuellement en cours, et sera progressivement ajouté à la base de données.

Afin de faciliter vos recherches, nous vous invitons à consulter la page de présentation des Dictionnaires, qui expose les principes ayant guidé la présentation des entrées et présente les différents éléments qui forment la structure des articles. La rubrique d’aide pourra également vous être utile afin de découvrir les diverses fonctionnalités du moteur de recherche.

Le Centre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé tient à remercier le Ministère de la Justice du Canada et la Chambre des Notaires pour leur appui financier pour la conduite des projets lexicographiques ainsi que l’Association du Barreau Canadien qui contribua à la mise en ligne Dictionnaire de droit privé — Les familles, 2èmeéd (2016).


In 1981, the Paul-André Crépeau Centre of Private and Comparative Law launched its Private Law Dictionaries and Bilingual Lexicons in order to present the terminology of the Quebec private law.

By expressing the private law in the French and English languages, the Private Law Dictionaries/Dictionnaires de droit privé are original tools which take account of the unique linguistic and juridical landscape in which the Quebec private law evolves. These are the only publications of legal terminology which can claim to reflect the bilingual and bijuridical specificity of Quebec’s legal culture. They serve as an essential tool for jurists and translators in Québec, for those across Canada interested in the Québec civil law, as well as for those working in the field of comparative law.

This website gives access, in their French and English versions, to the following dictionaries : the Private Law Dictionary, 2nd ed. (1991), the Private Law Dicitonary–Obligations (2003), the Dictionary of Private Law–Property (2012), the Private Law Dictionary–Family, 2nd ed. (2016). The Private Law Dictionary-Successions is in progress, and will gradually be added to the database.

To facilitate your research, please consult the "Guide to the Use of the Dictionaries", which presents the guiding principles behind the entries and the different components of their structure. The Help Section may also be useful in understanding the search engine’s various functions.

The Paul-André Crépeau Centre for Private and Comparative Law would like to thank the Department of Justice of Canada and the Chambre des Notaires for their financial support of the dictionary projects, as well as The Canadian Bar Association, which will contribute to the online version of the Private Law Dictionary of the Family, 2nd ed. (2016).


Le projet des Dictionnaires en bref




Search the dictionaries/Accès aux dictionnaires:

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
DEPOSIT n.
1.  (Obl.Real contract by which one of the parties, the depositary, having received a thing from another, the depositor, agrees to assume custody of it and, at the request of the latter, to return it Occ. Art. 1794 C.C.Obs. Simple deposit is distinguished from sequestrationSyn. contract of depositFr. contrat de dépôt, dépôt1+.2.  (Obl.Syn. simple deposit Occ. Art. 1797 C.C.Fr. dépôt2, dépôt simple+.3.  (Comm. LawHanding over to a bank, or other financial institution, of a sum of money in the context of a contract which requires putting at the disposal of the customer an equivalent sum and also rendering certain services or paying interest Occ. Arts 296a, 945 C.C.Obs. In this sense, a deposit is more a contract of loan than a contract of depositSyn. irregular depositSee also  loan of moneyFr. dépôt3+, dépôt irrégulier.4.  (Obl.Sum of money paid in advance in partial payment of the priceFor ex., the purchaser leaves a deposit and pays the balance later. Occ. Art. 1665.2 C.C.Obs. Unlike the giving of earnest as it is used in art. 1477 C.C., the deposit paid at the time of the formation of the contract does not include the faculty of withdrawalSyn. payment on accountSee also  deposit7, earnestFr. acompte+, dépôt4.5.  Delivery of a document to a public authority so as to ensure its publicity or conservationFor ex., the deposit of a deed of sale of an immoveable in the registry office. Occ. Arts 47, 441m, 2132 C.C.Fr. dépôt5.6.  Handing over of a sum of money to a public authority which, according to the conditions prescribed by law, will see to its delivery to a third person entitled to it[...] the deposit is required to guarantee the payment of costs, that is, the cost that might be incurred by the appellant, and is, therefore, solely a matter of private interest” (Seale v. Forget, (1940) 69 B.R. 384, p. 390, A.R. Hall J.) Occ. Art. 1656 C.C.; art. 652 C.C.P.; Deposit Act, R.S.Q. c. D-5.Obs. 1º A deposit effected according to the requirements of arts 652 et seq. of the Code of Civil Procedure is called a voluntary deposit2º Deposit, in this sense, encompasses judicial deposit3º By extension, this term is used to designate the sum of money deposited (art. 953a C.C.)Fr. dépôt6.7.  (Obl. and Jud. LawDeposit6 of a sum of money or of securities by the debtor who wishes to pay but is prevented from doing so because of the refusal of the creditor to accept payment, his or her absence from the place where the debt is payable or for other similar reasons Occ. Arts 1166, 1167 C.C.Obs. 1º In general, a deposit7 is preceded by actual tender to the creditor2º Deposit is made at the general deposit office which, according to the Deposit Act, R.S.Q. c. D-5, is the Ministère des finances or treasury deposit agents appointed for that purpose. However during a judicial proceeding, it is made in the office of the court3º The procedure pertaining to deposit7 is governed by arts 187 to 191 C.C.P. as well as the Deposit Act, R.S.Q. c. D-54º When a deposit7 has been made, the debtor is no longer liable for the capital as of the date of the first tender and such deposit frees the debtor from the payment of interest accruing thereafter (art. 1162 C.C.)Syn. consignmentSee also  judicial deposit1Fr. consignation.
entry:945