Afin de faire état de la terminologie du droit privé québécois, le Centre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé a lancé en 1981 le projet des Dictionnaires de droit privé et lexiques bilingues.

En exprimant le droit privé dans les langues anglaise et française, les Dictionnaires de droit privé / Private Law Dictionaries sont des outils de connaissance originaux qui tiennent compte du fait que le droit privé québécois évolue dans un cadre linguistique et juridique unique au monde. Ils constituent les seuls ouvrages de terminologie juridique pouvant prétendre refléter la spécificité bilingue et bijuridique de la culture juridique québécoise, en plus d’être un outil essentiel pour l’ensemble des juristes québécois, pour les traducteurs juridiques, pour les juristes de l’ensemble du Canada intéressés par le droit civil québécois et, enfin, pour les juristes œuvrant en droit comparé.

Cette page vous donne accès, dans leurs versions française et anglaise, aux dictionnaires suivants : le Dictionnaire de droit privé, 2ème (1991), Le Dictionnaire de droit privé — Les obligations (2003), Le dictionnaire de droit privé — Les biens (2012), Le Dictionnaire de droit privé — Les familles, 2èmeéd (2016). Un projet de Dictionnaire de droit privé — Successions est actuellement en cours, et sera progressivement ajouté à la base de données.

Afin de faciliter vos recherches, nous vous invitons à consulter la page de présentation des Dictionnaires, qui expose les principes ayant guidé la présentation des entrées et présente les différents éléments qui forment la structure des articles. La rubrique d’aide pourra également vous être utile afin de découvrir les diverses fonctionnalités du moteur de recherche.

Le Centre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé tient à remercier le Ministère de la Justice du Canada et la Chambre des Notaires pour leur appui financier pour la conduite des projets lexicographiques ainsi que l’Association du Barreau Canadien qui contribua à la mise en ligne Dictionnaire de droit privé — Les familles, 2èmeéd (2016).


In 1981, the Paul-André Crépeau Centre of Private and Comparative Law launched its Private Law Dictionaries and Bilingual Lexicons in order to present the terminology of the Quebec private law.

By expressing the private law in the French and English languages, the Private Law Dictionaries/Dictionnaires de droit privé are original tools which take account of the unique linguistic and juridical landscape in which the Quebec private law evolves. These are the only publications of legal terminology which can claim to reflect the bilingual and bijuridical specificity of Quebec’s legal culture. They serve as an essential tool for jurists and translators in Québec, for those across Canada interested in the Québec civil law, as well as for those working in the field of comparative law.

This website gives access, in their French and English versions, to the following dictionaries : the Private Law Dictionary, 2nd ed. (1991), the Private Law Dicitonary–Obligations (2003), the Dictionary of Private Law–Property (2012), the Private Law Dictionary–Family, 2nd ed. (2016). The Private Law Dictionary-Successions is in progress, and will gradually be added to the database.

To facilitate your research, please consult the "Guide to the Use of the Dictionaries", which presents the guiding principles behind the entries and the different components of their structure. The Help Section may also be useful in understanding the search engine’s various functions.

The Paul-André Crépeau Centre for Private and Comparative Law would like to thank the Department of Justice of Canada and the Chambre des Notaires for their financial support of the dictionary projects, as well as The Canadian Bar Association, which will contribute to the online version of the Private Law Dictionary of the Family, 2nd ed. (2016).


Le projet des Dictionnaires en bref




Search the dictionaries/Accès aux dictionnaires:

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
OFFER n.
(Obl.Proposal to enter into a contract, which sets out that contract’s essential elements[...] when the parties start a negotiation with the aim of making a contract, there must be a presumption that every precise offer which is accepted binds them, and that they are thus obliged to perform the obligation so created” (Jauffret-Spinosi, in Contract Law Today, 113, n° 39, p. 130)To accept an offer. Occ. Arts. 1388, 1392, 1393 C.C.Q.; s. 24, Consumer Protection Act, R.S.Q. c. P-40.1; s. 54.7, An Act respecting the Régie du logement, R.S.Q. c. R-8.1; ss. 190(14), 206(1), Canada Business Corporations Act, R.S.C. 1985, c. C-44.Obs. 1º An offer plays a central role in the formation of a contract. The contract is formed through the exchange of consent that is manifested by the will of the person who accepts an offer to contract with the other person (art. 1386 C.C.Q.)2º An offer is distinguished from a simple invitation to treat or a mere proposition to enter negotiations, which does not constitute a firm offer and, as result, does not demonstrate a willingness of its author to be bound in the case of acceptance3º In consumer protection matters, an offer relating to a contract that must be evinced in writing does not bind the consumer until it has been so recorded (s. 24, Consumer Protection Act, R.S.Q. c. P-40.1)4º An offer may be made by one or more other persons whether they be one or more persons, determinate or indeterminate (art. 1390 C.C.Q.)5º The person formulating the offer is called the offeror; the person to whom the offer is made is called the offeree6º The codal regime relating to offer and acceptance is set forth at articles 1388 et seq. of the Civil Code of Québec. The Civil Code of Lower Canada did not contain a comparably thorough treatment of the matterSee also  acceptance1, agreement in principle, counter-offer, exclusive offer, express offer, implied offer, initial offer, letter of intention, non-exclusive offer, offer to a determinate person, precontractual period, promise to contract, public offer, tender, theory of receptionFr. offre+, pollicitation.
entry:16424