Afin de faire état de la terminologie du droit privé québécois, le Centre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé a lancé en 1981 le projet des Dictionnaires de droit privé et lexiques bilingues.

En exprimant le droit privé dans les langues anglaise et française, les Dictionnaires de droit privé / Private Law Dictionaries sont des outils de connaissance originaux qui tiennent compte du fait que le droit privé québécois évolue dans un cadre linguistique et juridique unique au monde. Ils constituent les seuls ouvrages de terminologie juridique pouvant prétendre refléter la spécificité bilingue et bijuridique de la culture juridique québécoise, en plus d’être un outil essentiel pour l’ensemble des juristes québécois, pour les traducteurs juridiques, pour les juristes de l’ensemble du Canada intéressés par le droit civil québécois et, enfin, pour les juristes œuvrant en droit comparé.

Cette page vous donne accès, dans leurs versions française et anglaise, aux dictionnaires suivants : le Dictionnaire de droit privé, 2ème (1991), Le Dictionnaire de droit privé — Les obligations (2003), Le dictionnaire de droit privé — Les biens (2012), Le Dictionnaire de droit privé — Les familles, 2èmeéd (2016). Un projet de Dictionnaire de droit privé — Successions est actuellement en cours, et sera progressivement ajouté à la base de données.

Afin de faciliter vos recherches, nous vous invitons à consulter la page de présentation des Dictionnaires, qui expose les principes ayant guidé la présentation des entrées et présente les différents éléments qui forment la structure des articles. La rubrique d’aide pourra également vous être utile afin de découvrir les diverses fonctionnalités du moteur de recherche.

Le Centre Paul-André Crépeau de droit privé et comparé tient à remercier le Ministère de la Justice du Canada et la Chambre des Notaires pour leur appui financier pour la conduite des projets lexicographiques ainsi que l’Association du Barreau Canadien qui contribua à la mise en ligne Dictionnaire de droit privé — Les familles, 2èmeéd (2016).


In 1981, the Paul-André Crépeau Centre of Private and Comparative Law launched its Private Law Dictionaries and Bilingual Lexicons in order to present the terminology of the Quebec private law.

By expressing the private law in the French and English languages, the Private Law Dictionaries/Dictionnaires de droit privé are original tools which take account of the unique linguistic and juridical landscape in which the Quebec private law evolves. These are the only publications of legal terminology which can claim to reflect the bilingual and bijuridical specificity of Quebec’s legal culture. They serve as an essential tool for jurists and translators in Québec, for those across Canada interested in the Québec civil law, as well as for those working in the field of comparative law.

This website gives access, in their French and English versions, to the following dictionaries : the Private Law Dictionary, 2nd ed. (1991), the Private Law Dicitonary–Obligations (2003), the Dictionary of Private Law–Property (2012), the Private Law Dictionary–Family, 2nd ed. (2016). The Private Law Dictionary-Successions is in progress, and will gradually be added to the database.

To facilitate your research, please consult the "Guide to the Use of the Dictionaries", which presents the guiding principles behind the entries and the different components of their structure. The Help Section may also be useful in understanding the search engine’s various functions.

The Paul-André Crépeau Centre for Private and Comparative Law would like to thank the Department of Justice of Canada and the Chambre des Notaires for their financial support of the dictionary projects, as well as The Canadian Bar Association, which will contribute to the online version of the Private Law Dictionary of the Family, 2nd ed. (2016).


Le projet des Dictionnaires en bref




Search the dictionaries/Accès aux dictionnaires:

A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z 
FIDUCIE n.f.
1.  Patrimoine d’affectation constitué pour le bénéfice d’une personne ou pour la réalisation d’une fin permise par la loi« La fiducie se présente désormais comme un ensemble de biens affectés à une fin, auquel correspond un passif, plutôt qu’une source de rapports juridiques entre personnes » (Cantin Cumyn, dans Mélanges Caparros, 129, nº 9, p. 137)Administration de la fiducie ; constitution de la fiducie. Occ. Titre précédant les art. 1260, 3107 C.c.Q. ; titre précédant l’art. 981a C.c.B.C. ; art. 981b, 981j C.c.B.C. ; art. 3, Loi facilitant le paiement des pensions alimentaires, L.R.Q., c. P-2.2.Rem. 1º La fiducie est établie par contrat à titre gratuit ou onéreux, par testament ou par la loi ; dans certaines circonstances, la loi permet l’établissement d’une fiducie par jugement (art. 1262 C.c.Q.)2º Il existe trois types de fiducie dans le Code civil du Québec : la fiducie personnelle (art. 1267 C.c.Q.), la fiducie d’utilité privée (art. 1268, 1269 C.c.Q.) et la fiducie d’utilité sociale (art. 1270 C.c.Q.)3º La loi ne requiert aucune formalité particulière pour la création d’une fiducie autre que celles applicables à l’acte juridique qui la crée (par ex., art. 1263 ou 1824 C.c.Q.)4º La fiducie est constituée au moment où le fiduciaire accepte sa charge (art. 1264 C.c.Q.), dans la mesure où cette acceptation a pour effet de dessaisir le constituant de ses biens et de les transférer au patrimoine fiduciaire (art. 1265 C.c.Q.)5º La fiducie québécoise est conceptuellement différente de la fiducie de common law, n’étant pas fondée sur la division des titres de propriété, mais bien sur la création d’un patrimoine d’affectation6º Sous l’empire du Code civil du Bas Canada, la fiducie a été considérée comme un mode de disposition qui conférait au fiduciaire un droit de propriété sui generis sur les biens transférés7º Du latin fiducia (confiance), issu de fides (foi, loyauté)8º Les dispositions du Code civil relatives à la fiducie se trouvent aux articles 1260 à 1298 C.c.QSyn. patrimoine fiduciaireV.a. administration du bien d’autrui, bénéficiaire2, constituant, ante2, fiduciaire, fiducie d’utilité privée, fiducie d’utilité sociale, fiducie personnelle, fondation, patrimoine d'affectation, patrimoine fiduciaire, pouvoirAngl. trust1+, trust patrimony.2.  Acte juridique par lequel une personne, le constituant, transfère, de son patrimoine à un autre patrimoine, des biens qu’il affecte à une fin particulière Occ. Art. 1263 C.c.Q.Syn. acte de fiducie1, acte fiduciaire1V.a. acte constitutif, fiducie1, patrimoine fiduciaireAngl. constitutive act of trust, trust2+.
entry:43482